香港电影中的国语配音是大陆还是香港人配音的?

2020.04.03 -

一是八十年代和九十年代是港片的黄金时代,当时香港电影公司的很多背后老板都是台湾公司,当时的香港电影配音普遍有粤语和国语两个版本,国语版本基本都是台湾人配音。

二是当时的中国大陆市场电影票房低,港片得到正式上映的极少,直到90年代开始大陆开始普及vcd,基本所有中国大陆人买的影碟全是盗版的,少有的正版也是台湾人通过福建销售过来的。当时的台湾是亚洲四小龙,经济腾飞,所以港片看重的市场主要是台湾市场,并兼顾日韩与东南亚华语市场。

三是香港电影配音周期也比较短,可以基本做到与港片同步放映,当时台湾对配音要求不高,比如苏有朋就是在学生时代从事过配音工作。而大陆上映的香港电影,上映前要看口碑,要审定,就会有延迟,而且大陆比较追求专业性,配音员要求你普通话几级,相关工作岗位经验多少,因为流程复杂、周期长,一年也配不了几部,所以普遍就直接用已经配好的。

四是一些大牌明星香港电影配音不是不能说国语,比如刘德华、周星驰的发音其实也不必台湾腔差,主要是他们身价高,排片紧凑,后期制作根本没时间参与,久而久之,就有一些专门的配音员去对口帮他们配音了。

- END -

72
0

岳云鹏和小四曹鹤阳关系怎样_岳云鹏烧饼曹鹤阳

岳云鹏和曹鹤阳都曾给郭德纲喂过狗,岳云鹏烧饼曹鹤阳,相处过好长一段时间,当然关系很好。 岳云鹏和曹鹤阳曾一起喂 […]